సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 18 : 21 [ ERVTE ]
18:21. “మీకాలు దావీదును వివాహ మాడటానికి నేను అంగీకరిస్తాను. దావీదును ఉచ్చులో పెట్టేందుకు నేను మీకాలును వినియోగించుకుంటాను. అప్పుడు దావీదును ఫిలిష్తీయుల చేతనే చంపిస్తాను” అనుకొన్నాడు సౌలు. కనుక సౌలు రెండవ సారిగా దావీదుతో, “ఈ వేళ నీవు నా కూతుర్ని పెళ్లి చేసుకోవచ్చు” అని చెప్పాడు.
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 18 : 21 [ TEV ]
18:21. ఆమె అతనికి ఉరిగానుండునట్లును ఫిలిష్తీయుల చెయ్యి అతనిమీద నుండునట్లును నేను ఆమెను అతనికి ఇత్తుననుకొనిఇప్పుడు నీవు మరి యొకదానిచేత నాకు అల్లుడవగుదువని దావీదుతో చెప్పి
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 18 : 21 [ NET ]
18:21. Saul said, "I will give her to him so that she may become a snare to him and the hand of the Philistines may be against him." So Saul said to David, "Today is the second time for you to become my son-in-law."
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 18 : 21 [ NLT ]
18:21. "Here's another chance to see him killed by the Philistines!" Saul said to himself. But to David he said, "Today you have a second chance to become my son-in-law!"
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 18 : 21 [ ASV ]
18:21. And Saul said, I will give him her, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him. Wherefore Saul said to David, Thou shalt this day be my son-in-law a second time.
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 18 : 21 [ ESV ]
18:21. Saul thought, "Let me give her to him, that she may be a snare for him and that the hand of the Philistines may be against him." Therefore Saul said to David a second time, "You shall now be my son-in-law."
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 18 : 21 [ KJV ]
18:21. And Saul said, I will give him her, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him. Wherefore Saul said to David, Thou shalt this day be my son in law in [the one of] the twain.
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 18 : 21 [ RSV ]
18:21. Saul thought, "Let me give her to him, that she may be a snare for him, and that the hand of the Philistines may be against him." Therefore Saul said to David a second time, "You shall now be my son-in-law."
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 18 : 21 [ RV ]
18:21. And Saul said, I will give him her, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him. Wherefore Saul said to David, Thou shalt this day be my son in law a second time.
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 18 : 21 [ YLT ]
18:21. and Saul saith, `I give her to him, and she is to him for a snare, and the hand of the Philistines is on him;` and Saul saith unto David, `By the second -- thou dost become my son-in-law to-day.`
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 18 : 21 [ ERVEN ]
18:21. He thought, "I will use Michal to trap David. I will let Michal marry David, and then I will let the Philistines kill him." So Saul said to David a second time, "You can marry my daughter today."
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 18 : 21 [ WEB ]
18:21. Saul said, I will give her to him, that she may be a snare to him, and that the hand of the Philistines may be against him. Therefore Saul said to David, You shall this day be my son-in-law a second time.
సమూయేలు మొదటి గ్రంథము 18 : 21 [ KJVP ]
18:21. And Saul H7586 said, H559 I will give H5414 him her , that she may be H1961 a snare H4170 to him , and that the hand H3027 of the Philistines H6430 may be H1961 against him . Wherefore Saul H7586 said H559 to H413 David, H1732 Thou shalt this day H3117 be my son- H2860 in-law in [the] [one] [of] the twain. H8147

ERVTE TEV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP